Hirdetés

Nyerj felvételt egy humán szakra!

HN-információ
Értékes díjakat és felvételt nyerhetnek az egyetemre, azok a 11–12. osztályos középiskolás diákok, akik jelentkeznek a Sapientia – EMTE Csíkszeredai Karának meghirdetett Gúzsba kötve táncolni fordítói versenyére. [caption id="attachment_79539" align="aligncenter" width="1000"] Négy kategóriában küldhetik be fordításaikat a középiskolás diákok[/caption] Reményik Sándor szavait parafrazálva azt is mondhatnánk, fordítani annyit tesz, mint vállalni a szöveghűséggel való megkötéseket, mintha valaki mást, nagyobbat átkarolva félig vinnénk, félig vele mennénk. A Humántudományok Tanszék idén is tető alá hozza a már hagyománnyá vált fordítóversenyét. Négy kategóriában lehet jelentkezni: román–magyar, ma­gyar–román, angol–magyar és magyar–angol nyelvpárosításokban fogadják el a beküldött fordításokat. Mindegyik kategóriá­ban adott a fordítandó szöveg, amelyet az egyetem honlapján könnyedén elérhetnek a pályázók. A jelentkezőknek a linkekre feltöltött román/angol szövegek pirossal kijelölt részét kell magyarra fordítaniuk, illetve a teljes magyar szöveget románra/angolra ültetniük. Egy versenyző több kategóriában is jelentkezhet. A verseny első szakasza in­terneten keresztül zajlik: a fordításokat jeligével ellátott dokumentumban kell eljuttatni a tanszék titkárának e-mail-címére (siposkatalin@uni.sapientia.ro). Külön dokumentumnak kell tartalmaznia a jelige feloldását (név, iskola, osztály, lakcím). A fordításon tehát csupán a jelige szerepel – például: Aranyhaj –, külön dokumentumnak kell tartalmaznia a jelige feloldását – Aranyhaj: név, iskola, osztály, lakcím. Ha több kategóriában is nevez egy versenyző, egy és ugyanazon jeligével kell ellássa minden fordítását. A munka során szem előtt kell tartani a nyelvhelyességet, a célnyelv sajátosságait, a helyesírást, a forrásnyelvi szöveghez való hűséget, és külön értéket jelent az esetleges fordítói problémák eredeti megoldása. Kategóriánként a három legjobb fordítás szerzője a Humántudományok Tanszék székhelyén vesz részt a döntőn. A verseny második szakaszában a döntő és díjazás következik, amelyet a Sapientia – EMTE Csíkszeredai Karán tartanak december 8-án. Ekkor különdíjban részesül a legjobb magyar és a legjobb idegen nyelvű fordítás. Emellett a díjazottak értékes könyvjutalmat kapnak. Az első, második és harmadik helyezettek további díja – amennyiben a Sapientia – EMTE Humántudományok Tanszéke által meghirdetett alapszakokra kívánnak jelentkezni – a felvételi jegy egyik komponensét kiválthatják tízes osztályzattal. A fordítói versenyre nemcsak helyi, hanem az ország távolabbi pontjaiból érkező diákok jelentkezését is várják. A tanszék lehetőségei függvényében állja az utazási és szállásköltséget is. Érdemes kipróbálni! Gál Szilvia


Hirdetés


Hirdetés
Hirdetés

Kövessen a Facebookon!