Hirdetés

Szembenézés a múlttal

HN-információ
Theresia Walser kortárs német drámaíró Közel sincs már e vadság erdeinkben című drámájának ősbemutatójára készül a gyergyószentmiklósi Figura Stúdió Színház, a groteszk humorú kortárs drámát ugyanis magyar nyelven még nem játszották. A Botos Bálint rendezte produkció a második világháború utáni német újrakezdés kritikájaként is felfogható, amelyet az alkotók a kelet-európai viszonyokra adaptáltak. Az ősbemutató pénteken, október 21-én 19 órától lesz a színház stúdiótermében. [caption id="attachment_37895" align="aligncenter" width="640"]Színpadon az új produkció. PróbafolyamatFotó: Figura Stúdió Színház Színpadon az új produkció. Próbafolyamat Fotó: Figura Stúdió Színház[/caption] A szerző 2000-ben írta a darabot, ami az emlékezetpolitikával foglalkozik, azt a kérdést feszegeti, mit lehet kezdeni a történelmi múlttal, van-e újrakezdés és mi kell ehhez, ha egyáltalán erre kerülne sor – mondta tegnapi sajtótájékoztatóján Botos Bálint rendező. Kifejtette, az írónő mindezt három családi drámában rejtette el, amelyeknek három fiú a központi figurája. Az előadásban szereplő színészek – Fodor Alain Leonard, Kolozsi Borsos Gábor, Bocsárdi Magor, Máthé Annamária, Moșu Norbert-László és Vajda Gyöngyvér – mind olyan figurákat formálnak meg, akik valamilyen módon a személyes vagy a történelmi múlt maradványaival küzdenek, miközben azt a hamis állítást teszik: elfojtásaikkal terhelt életük fenntartható. A német színházi múltfeldolgozás 21. századi hullámába tartozó, groteszk humorú kortárs drámaszöveg egyébként a második világháború utáni német újrakezdés kritikájaként is értelmezhető, melyet az erdélyi alkotók a kelet-európai viszonyokra adaptáltak. – A másik fontos dolog ezzel a darabbal kapcsolatosan az, hogy erősen illeszkedik abba az európai színházi hagyományba, ami Kelet-Európában 1989 után erősödött fel, és ami a múltfeldolgozás problematikájával foglalkozik – fűzte a rendező által elmondottakhoz Lovassy Cseh Tamás, a darab dramaturgja. Elmondta, ez azért is fontos, mert magyar közegben a múlt kritikai megidézése még eléggé gyermekcipőben jár. A magyar nyelvű ősbemutató szövegét Parti Nagy Lajos fordította, a díszletet és jelmezeket Bajkó Blanka-Aliz tervezte, zeneszerzőként pedig Bocsárdi Magor működött közre. A pénteki ősbemutatót követően vasárnap este 20 órától a produkciót újra bemutatják a színház Bocsárdi Angi Gabriella Stúdiótermében. Az előadás a szerző és a Verlag der Autoren engedélyével és a Creativ Média Színházi Ügynökség és Kult. Szolg. Bt. közvetítésével, valamint Hargita Megye Tanácsa, a Communitas Alapítvány és a Kék Művészügynökség és Produkciós Iroda Kft. támogatásával jött létre. A jegyek ára 15 lej, diákoknak és nyugdíjasoknak kedvezményesen 10 lej. Jánossy Alíz


Hirdetés


Hirdetés
Hirdetés

Kövessen a Facebookon!