Migránsooook, avagy túlsúlyban a bárkánk
Zakariás Zalán rendezésében, a székelyudvarhelyi Tomcsa Sándor Színház előadásában láthatja először a közönség az egyik legjelentősebb kortárs román szerző, Matei Viºniec: Migránsooook, avagy túlsúlyban a bárkánk című, 2016-os drámáját. Ősbemutató magyar nyelven holnap este 7 órától. A sajtótájékoztatón elhangzottakról Lázár Emese számol be.
[caption id="attachment_45824" align="aligncenter" width="1000"] Zakariás Zalán, Bereczki Ágota, Csurulya Csongor Fotó: Lázár Emese[/caption]
A székelyudvarhelyi közönségnek, a társulatnak és a rendezőnek sem idegen Matei Vișniec abszurd, groteszkbe hajló színpadi világa. Zakariás Zalán nem első alkalommal rendez Vișniec-et Székelyudvarhelyen. Emlékezetes, a 2009–2010-es évadban a közönség kedvence volt az És a csellóval mi legyen? című abszurd dráma, amellyel a társulat a festCO2010-es kiadásán két szakmai elismerést, a legjobb férfi (Szűcs-Olcsváry Gellért) és legjobb női (Jankovics Anna m. v.) mellékszereplőnek járó díjat is kiérdemelte.
Az egyik legjelentősebb, legnagyobb hatású kortárs szerzőként jegyzett Matei Vișniec már akkor felfigyelt az udvarhelyi társulatra. A kapcsolat azóta folyamatos, így örömmel üdvözölte, nagyra értékelte, hogy az aktuális témát, a nem csak Európát, de az egész világot átformáló modern kori népvándorlás problematikáját feldolgozó darabját a Tomcsa Sándor Színház mutatja be elsőként magyar nyelven – részletezte a szerző és az udvarhelyi színház kapcsolatát Nagy Pál igazgató az ősbemutatót beharangozó sajtótájékoztatón.
A 2016-ban megjelent dráma tematikájának aktualitása megkérdőjelezhetetlen, az érdem, hogy magyar nyelven elsőként a székelyudvarhelyi társulat mutatja be, Zakariás Zalán rendezőé és a darab színrevitelében szintén jelentős szerepet játszó Bereczki Ágota m. v. dramaturgé. Berecki nevéhez fűződik a fordítás is: az eredetileg román nyelven írt mű (Migraaaanți sau Prea suntem mulți în aceeași barcă) neki köszönhetően szólal meg magyarul.
Úttörő és unikum – így jellemezte a Migránsooookat Zakariás. Nem rejtegette, hogy a darabválasztással kapcsolatosan kettős volt a célja: felhívni a figyelmet az udvarhelyi társulatra és a távolabbi településekről is idecsábítani a nézőket. Ez utóbbi ad magyarázatot arra, hogy egyelőre csak helyben játsszák, tudatosan nem utaztatják az előadást – akinek felkeltette az érdeklődését és megnézné, Udvarhelyre kell jönnie.
Kortárs, aktuális a szöveg, de amellett nagy emberi igazságokat hordoz, s bár az újságíróként is dolgozó szerző a tudomására jutott, valós hírekből inspirálódott, a dráma mégsem egy steril, csak tényekből álló hírfolyam – értékelte Vișniec szerzői zsenialitását Zakariás Zalán.
A rendező és Bereczki Ágota dramaturg egybehangzó véleménye, hogy Vișniec-nek sikerült a bravúr, hogy a mindennapjaink részévé vált, sokat, sokféleképpen vitatott modern kori népvándorlást, a migráció témáját emberileg, humánusan megközelíteni, mindenféle ítélkezéstől mentesen, állásfoglalás nélkül tálalni.
– Ad egy történetmozaikokból összeálló matériát, de nem kíván igazságvonalat húzni, hanem megadja a szabadságot a nézőnek, hogy saját belátása szerint formáljon véleményt – vélekedett Bereczki.
Csurulya Csongor művészeti vezető szerint a Migrán-
soook azért is izgalmas színmű, mert az előadás végére „sikerül a történéseket kiemelni a hétköznapiság sarából, és egy másik, egyetemesebb dimenzióba áthelyezni”.
Annak első próbája, hogy ezt a másik, Vișniec-dimenziót érzékelik-e, értik-e és befogadják-e a nézők, a holnap este 7 órától kezdődő ősbemutató lesz.
A Migránsooook, avagy túlsúlyban a bárkánk szabadelőadás, stúdiótérben játsszák – a 110 perces előadásban (egy híján) a Tomcsa Sándor Színház teljes társulata színre lép.