Hirdetés

Feliratot, zászlót kellett levenni

El kellett távolítani tegnap a gyer­gyó­csomafalvi Borsos Miklós Művelődési Ház és Könyvtár magyar feliratát az épület homlokzatáról, miután a településen lévő több jelkép, illetve a településtábla ellen is kifogást emelt egy román civil fórum és egy AUR-os politikus.

Boncina-Székely Szidónia
Feliratot, zászlót kellett levenni
Az eltávolított magyar felirat helye. Maradt a remény, hogy valamilyen formában még visszakerülhet Fotó: Boncina-Székely Szidónia 

A Csomafalva bejáratá­nál álló rovásírásos településtáblát, a helyi kultúrház és a könyvtár homlokzatán megjelenő magyar nyelvű feliratot, a polgármesteri hivatal előtti téren, illetve a Köllő Miklós Általános Iskolánál és a Borsos Miklós Emlékháznál felvont székely zászlókat kifogásolva tett panaszt a Hargita Megyei Prefektusi Hivatalnál a Kovászna, Hargita és Maros Megyei Románok Civil Fóruma és Dan Tanasă, a Románok Egyesüléséért Szövetség, az AUR parlamenti képviselője szeptemberben a gyergyócsomafalvi önkormányzat ellen. 

Apelláta nélküli felszólítás

– Bár a megyei útügyi igaz­gaztóság hivatalosan elhelyezett településjelző táblája alatt volt a magyarul és rovásírással írt tábla, eltávolítottuk azt, akárcsak a zászlókat az iskola és a polgármesteri hivatal elől. A kultúrháznak és könyvtárnak helyet adó épületen lévő felirattal kapcsolatban jeleztük, hogy meg van rendelve a hivatalos tábla, és amint megérkezik, kicseréljük. De október elsején újabb hivatalos felszólítás érkezett, hogy távolítsuk el a magyar feliratot, így megtettük ezt

– mondta el érdeklődésünkre Márton László Szilárd polgármester. 


Cikkünk a hirdetés után folytatódik!

Hirdetés

Rovásírásos epizód

Az ügy feltételezett előzményeként a településvezető megjegyezte: egy Váradi Barna – korábban Csibi Barna – nevű személy tett írásos panaszt az önkormányzathoz, amelyben azt nehezményezte, hogy bár a település közel hatvan százaléka székelynek vallotta magát a legutóbbi népszámláláskor, a hivatalos településtáblán nincs feltüntetve rovásírással a község neve – holott a tábla ott volt. A választ románul, magyarul és rovásírással kérte a panasztevő, és mivel nem kapott rovásírásos választ is, feljelentett minket az Országos Diszkriminációellenes Tanácsnál ezért – fogalmazott az elöljáró. 

„Ha pert indítunk, veszítünk”

A Borsos Miklós Művelődési Ház és Könyvtár művészeti jelleggel bíró – a névadó kézírásos szignójának másolataként megjelenő – magyar feliratát 2007-ben helyezték el az épület homlokzatán, annak felújítását követően. 

– A törvény száraz betűje szerint kötelességünk levenni a feliratot, mert ha pert indítunk, csak időt nyerünk, de pénzt és energiát veszítünk. Több hasonló perünk volt már a település Csomafali Közlöny nevű, magyar nyelvű értesítője kapcsán, amelyekben alapfokon a bukaresti táblabíróság igazat adott nekünk, de a legfelsőbb bíróság mindegyik esetben eltörölte ezeket az alapfokú döntéseket. Azon leszünk, hogy megkeresve a törvényes módját, akár a kulturális minisztérium jóváhagyásával, esztétikailag igényes módon visszahelyezzük ezeket a feliratokat

– összegzett Márton László Szilárd. 
A legutolsó nyilvánosan elérhető népszámlálási adatok szerint Gyergyócsomafalva lakossága 3881 fő, amelyből 3713 vallotta magát magyar, 16 román és 19 roma nemzetiségűnek (133 nem nyilatkozott).

Feliratot, zászlót kellett levenni
Fotó: Boncina-Székely Szidónia
Gyergyócsomafalva Polgármesteri Hivatala. Üres zászlótartók, zászlórudak közvetítik az üzenetet

Érdemes jogvédelemért folyamodni!

Az esettel kapcsolatban lapunk megkeresésére Benkő Erika, a Mikó Imre Jogvédelmi Szolgálat vezetője arra mutatott rá: a székely zászló és a magyar feliratok eltávolítására eddig mintegy 130 eljárást kezdeményeztek a román nacionalista szervezetek. Mint fogalmazott, ezek egyfajta politikai fegyverként működnek és arra irányulnak, hogy a székely zászló eltűnjön a szimbolikus térből, s mivel ezeknek a pereknek politikai vonzata van, nagyon fontos nemzetközi fórumok elé vinni az eseteket.

– Az alapvető nyelvi jogainkkal kapcsolatos kérdésekben a Mikó Imre Jogvédelmi Szolgálat által képviselt ügyek mintegy 80 százaléka számunkra kedvező módon rendeződött, pozitív változást ért el. Példák ezekre a RO-Alert értesítések magyar nyelven való kiküldése, általános magyar nyelvű tájékoztatók, vagy az egészségügyi tájékoztatók a koronavírus idején. Olyan esetek ezek, amikor a hatóságokat sikeresen ösztönözzük jobb belátásra a magyar nyelv használatának fontossága tekintetében. Ezért fontos, hogy az érintett önkormányzatok, de akár magánszemélyek is megkeressenek minket azzal a felkéréssel, hogy jogi asszisztenciát biztosítsunk

– hangsúlyozta Benkő Erika, megjegyezve, hogy akár a szervezet közösségi felületén is lehet jelezni a hasonló ügyeket.



Hirdetés


Hirdetés
Hirdetés

Kövessen a Facebookon!